Logos Multilingual Portal

Select Language



Bob Marley (1945-1981)  

We remember the brilliant and evocative music Bob Marley gave the world; music that stretches back over nearly two decades and still remains timeless and universal. Marley has been called "the first Third World superstar," "Rasta Prophet," "visionary," and" "revolutionary artist." Bob Marley's career stretched back over twenty years. During that time Marley's growing style encompassed every aspect in the rise of Jamaican music, from ska to contemporary reggae. In 1964, as a founding member of a group called the Wailing Wailers, Bob first hit the Jamaican charts. It's difficult to properly understand Bob Marley's music without considering Rastafari. His spiritual beliefs are too well known to necessitate further explanation. It must be stated, however, that Rastafari is at the very core of the Wailers' music. In 1972 the Wailers signed to Island Records. For the first time a reggae band had access to the best recording facilities and were treated in the same way as a rock group. The Wailer's first album, Catch A Fire broke all the rules: it was beautifully packaged and heavily promoted. The Catch A Fire album was followed a year later by Burnin', an LP that included some of the band's older songs, such as "Duppy Conquerer," "Small Axe," and "Put In On," together with tracks like "Get Up Stand Up" and "I Shot The Sheriff" In 1975 Bob Marley & The Wailers released the extraordinary Natty Dread album, and toured Europe that summer. The shows were recorded and the subsequent live album, together with the single, "No Woman No Cry," both made the UK charts. By that time Bunny and Peter had officially left the band to pursue their own solo careers. Rastaman Vibration, the follow-up album in 1976, cracked the American charts. It was, for many, the clearest exposition yet of Marley's music and beliefs, including such tracks as "Crazy Baldhead," "Johnny Was," "Who The Cap Fit" and, perhaps most significantly of all, "War," the Iyrics of which were taken from a speech by Emperor Haile Selassie. In 1977 Exodus was released, which established Marley's international superstar status. In 1978 the band released Kaya, which hit number four on the UK chart the week of its release. In April that year he returned to Jamaica (he had left in 1976 after the shooting that had almost cost him his life), to play the One Love Peace Concert in front of the Prime Minister Michael Manley, and the then Leader of the Opposition Edward Seaga. And at the end of the year he visited Africa for the first time, going initially to Kenya and then on to Ethiopia, spiritual home of Rastafari. In 1979 the Survival LP was released. Bob Marley & the Wailers were now the most important band on the road that year and the new Uprising album hit every chart in Europe. At the end of the European tour, Bob Marley & The Wailers went to America. Bob played two shows at Madison Square Garden but, immediately afterwards he was seriously ill. Cancer was diagnosed. He died in a Miami Hospital on May 11,1981.
On Thursday, May 23,1981, the Honorable Robert Nesta Marley was given an official funeral by the people of Jamaica. Bob Marley was 36 years old.


ein atteindeint lo dzo que la colâo de la pî dâi dzein n\'arâ pas mé de significachon que la colâo de lâo get, lâi arâ adî dâi dyerrè
alans-n\' djoker d\' nos bate l\' djoû k\' on riwêtera pus voltîye l \' coleûr\' dès ouy ki l\' cine dèl pia
deri sa ngjyra e lëkurës do të ketë më shumë rëndësi se ngjyra e syve, do të ketë luftë
dokud bude na barvě pleti záležet víc než na barvě očí, válka nepřestane
dopóki kolor skóry człowieka będzie znaczył więcej niż znaczy kolor jego oczu, dotąd będzie trwała wojna
enquanto a cor da pele for mais importante do que a cor dos olhos, continuará a haver guerra
erna vyth lyw croghen den hep arwedha moy ages lyw y dhewlagas, y fyth bresel yn pup le
este război peste tot - până când culoarea pielei unui om nu va fi mai însemnată decât culoarea ochilor lui
fin a quannu u culure d\'a pelle è chiù importante d\'u culure i l\'uacchi, ci sarà sempi guerra
fin quand al color a dla pel al sarà pusè inportant dal color di oc, agh sarà senpar la guera
fin quandi ël color ëd la pel ëd n\'òm a sarà nen pì important che col ëd sò euj, a l\'é guera daspërtut
fin tat che el culur de la pel el cuntarà piò de chel dej ogg, ghe sarà semper guera
finatantochè el color dela pele de un gaverà più importanza del color dei sui oci - sarà guera per tuto
finché al culôr ed la pêla al srà piò \'mportant dàl culôr di ôcc - a srà sèimper guêra
finchè el coeor dea pee sarà pi importante de queo dei oci, sarà sempre na guera
finché il colore della pelle avrà più importanza del colore degli occhi sarà sempre guerra
finch´er colore de la pelle sarà più ´mportante de quello dell´ occhi, ce saranno sempre guere
fintzas a candu su colori de sa peddi at a essi prus imprtu de su colori de is ogus, du at a essi gherra sempri
finu a quannu u culuri r\'a peddi avi chiù \'mpurtanza r\'u culuri r\'i l\'occhi è sempri guerra
ĝis kiam homa haŭtkoloro signifos same kiel okulkoloro, estos milito
hyd nes na fydd lliw croen dyn yn fwy arwyddocaol na lliw ei lygaid, bydd rhyfel ym mhobman
infén che al culåur dla pèl d na parsåNna al srà pió inpurtànt dal culåur di sû ûc\', ai srà guèra dapartótt
jusqu\'à ce que la couleur de la peau d\'un homme n\'ait pas plus de signification que la couleur de ses yeux, ce sera partout la guerre
Ka ai atu \'ata hau\'ha\'a te huru o te kiri ki te mata, ko te ai iga \'a te tama\'i
kamēr cilvēka ādas krāsai būs lielāka nozīme nekā viņa acu krāsai – tikmēr visur būs karš
ken na vo liv kroc\'hen an den hep muioc\'h a dalvoudegezh eget liv e zaoulagad, e vo brezel e pep lec\'h
larruazalaren kolorea begiena baino garrantzitsuagoa den bitartean, gerrak izango dira
mentre el color de la pell siga més important que el dels ulls, hi haurà guerres
mentre el color de la pell sigui més important que el dels ulls, hi haurà guerres
mezaers lomanatnaenj kisjksnan tjussna sinj seljmasnan tjusdast eraeviks taenaers mastarlangsa falu ulij torpingae
Mientras el color de la piel de la xente seya más importante que\'l color de los sous gueyos, taremos en gerra
mientras el color de la piel siga siendo más importante que el de los ojos, continuará habiendo guerras
mientres a color d\'a piel seiga estando más impotán que a de ros güellos, continará abendo guerras
mientres ke la kolor del kuero este mas emportante ke la de los ojos, no se eskaparan las gerras
mindaddig örökös háború lesz, amíg a bőrünk színe fontosabb, mint a szemünk színe
nfino a quanno \'o culore r\' \'a pèlla sarrà cchiù mpurtante \'e chillo \'e ll\'uocchie ce starrà sempe \'a uèrra
päevani, mil inimese nahavärvil pole rohkem tähtsust kui tema silmade värvil, sõda kestab
pataqaranchisqa aswan sumaj llimpi kajtin ñawisninchijpata tinkunaku maqanakutaj kallaqapuni
quoad pellis color maioris momenti quam oculorum sit, bellum erit
så længe hudfarven er vigtigere end øjenfarven, vil der fortsat være krig overalt
sara pu to kulùri atto derma ichrìzzi pleo poddhì pira to kulùri att\'ammàdia ene panta guerra
scin à tanto che o cô da pelle o gh\'avià ciù importansa che o cô di euggi, a saià de longo \'na guæra
solange die Hautfarbe eines Menschen wichtiger ist als die Farbe seiner Augen, wird es überall Krieg geben
sve dok boja kože ne postane manje važna od boje očiju, svugdje će biti rata
Ta ew demey rengî pêstî niroyan le rengî chawî wan girîngtir bê- le hemû cêyek sherr heye (Bob Marley)
Ta wê demî ku renga posta mirovan ji renga chavên wan girîngtir be - li her derî sher hebe (Bob Marley)
tant che il colôr de piel varà plui impuartance dal colôr dai voi sarà simpri uere
tanten e koló di un persona ta mas importante ku esun di su wowonan, lo sigui tin gera
tills människans hudfärg inte längre har någon betydelse mer än ögonfärgen, kommer det att finnas krig överallt
tot wanneer de kleur van iemands huid niet belangrijker is dan die van zijn ogen, zal er overal oorlog zijn
totdat die kleur van ’n mens se vel niks meer beteken as die kleur van sy oë nie sal daar oral oorlog wees
totdat iemands huidskleur niet van groter belang is dan de kleur van zijn ogen, zal er oorlog zijn, overal
until the colour of a man\'s skin is of no more significance than the colour of his eyes - everywhere is war - Bob Marley
´nfinu a quannu u´culuri ra´ peddi re cristiani c´javi cchiù ´mputtanza ro´ culuri re so´occhi c´jè vera a´tutti i gnuni.
μέχρι το χρώμα του δέρματος να μην έχει περισσότερη σημασία από το χρώμα των ματιών θα υπάρχει παντού πόλεμος
пока цвет кожи человека важнее цвета его глаз - всюду будет война
све док боја човекове коже није од веће важности него боја његових очију - свуда ће бити рат
כל עוד צבע אורו של אדם חשוב יותר מצבע עיניו –בכל מקום מלחמה
تا زمانی که رنگ پوست آدمی از رنگ چشم هايش اهميت بيشتري دارد – همه جا جنگ خواهد بود
طالما تفوق أهمية لون الجلد على لون العيون، ستبقى الحرب في كل مكان
जब तक आदमी की त्वचा का रंग उसकी आंखों के रंग की तरह आम नहीं होता - हर जगह जंग है
只要皮肤的颜色重于眼睛的颜色,那么就一直会存在着战争
除非皮膚的顔色不再比眼睛的顔色重要,否則,到處都會有戰爭。
사람의 피부색이 그의 눈 빛갈과 마찬가지로 중요하지 않게 될 때 까지는 도처에서 전쟁이 일어날 것이다